domingo, 23 de febrero de 2014

QUATRIÈME SEMAINE (18 FÉVRIER)

En la clase de Patricia continuamos con la práctica de las descripciones. En esta ocasión, comenzamos con un ejercicio de errores cometidos en nuestras tareas. Con él aprendí bastante cosas porque son errores que a nivel general cometemos con frecuencia. Éstos estaban relacionados sobre todo con la concordancia con el género. Además, con ella también aprendí que cuando escribimos un nombre, un color y un adjetivo, tanto el color como el adjetivo no hacen el plural (Ej: Elle a les yeux vert clair). Así mismo, no se pone "des" cuando hay un adjetivo en medio del nombre (Ej: Elle a de grandes lunnetes noires) y que en las frases negativas se utiliza la preposición "De" en lugar del artículo partitivo (Ej: Il ne porte pas de lunnetes).

Después realizamos un ejercicio que consistía en ordenar unas palabras de un sobre para formar una descripción. En este caso, nos costó bastante conseguir hacer toda la descripción. Sin embargo, estábamos muy motivados para realizarla y no persistimos en el intento. Finalmente, Patricia decidió darnos una pista mostrándonos la imagen del señor descrito pero nadie de la clase fue capaz de conseguir la descripción completa por lo que se nos facilitó la respuesta. El problema que tuvimos en general fue sobre todo con la contradicción de ser calvo y tener pelo. Nuestras dudas se fueron cuando se nos facilitó la respuesta: Pierre est un homme d`environ 40 ans. Ses yeux sont en amande, de coleur noire. Ses lèvres sont fines, sa bouche souriante et ses dents sont blanches comme la neige. Son visage es ovale. Il a aussi un nez grand et aquilin. Il a un regard expressif. Il est un peu chauve, aux cheveux noirs et raides. Il n´a pas de barbe et ses sourcils sont épais.

Por último, decir que ambas actividades me gustaron mucho porque a través de ellas aprendes muchísimas cosas, sobre todo con la primera ya que como se aprende mejor es a partir de los fallos cometidos y la gran mayoría de las veces, en general, cometemos siempre los mismos errores. Por ello, siempre es bueno ver los de los demás para no cometerlos tú mismo en futuras ocasiones.

TROSIÈME SEMAINE (10 ET 11 FÉVRIER)

La clase del grupo A la comenzamos repasando los números. Algo que me sorprendió bastante, ya que nunca antes lo había escuchado, fue que algunos números como 70, 80 y 90 se dicen de diferente forma en otros países como Suiza. Después seguimos practicando las descripciones y todo lo relacionado con ellas como el vocabulario y la concordancia con los adjetivos.

En esta ocasión, en clase también jugaron al bingo, pero en mi caso, como no me puedo quedar a toda la clase porque trabajo, no tuve la oportunidad de poder jugar. Sin embargo, lo cierto es que cuando iba en Bachillerato jugué una vez a él en las clases de francés y tengo que decir que me parece una muy buena forma de aprender y practicar los números en cualquier idioma, incluso para enseñarlos en castellano. Es una forma muy motivadora en la que si nosotros, los adultos, nos divertimos, ¡cuándo más los pequeños!.

Por otro lado, en las clases de los grupos B también continuamos trabajando las descripciones. En esta ocasión, hubo una actividad que consistía en relacionar personajes famosos con su profesión y nacionalidad. Era bastante divertida pero, sin embargo, no lo fue porque la mayoría de los nombres eran desconocidos para nosotros por lo que Patricia fue la que tuvo que ir diciendo en la mayoría de las ocasiones las respuestas y frases. Por tanto, sería una actividad muy productiva con personajes que conociéramos. 

Otra de las actividad que realizamos fue por parejas y consistió en describir a un personaje y que la otra persona pintara al personaje atendiendo a las indicaciones del compañero. En este caso, el resultado fue el siguiente:



Me pareció una actividad muy entretenida y que seguro la pondré en práctica con mis alumnos para trabajar de forma muy motivadora la expresión y comprensión oral.

sábado, 22 de febrero de 2014

UNA SEMANA... NADA MÁS!

Le dernier weekend j´ai eu à Madrid. Le dimanche je suis allée au théâtre « Las maravilla » pour voir l’œuvre « Una semana… nada más ! ». C´est une adaptation de la comédie française « Une semaine… pas plus ! »



Les acteurs et l’actrice sont super connus. Ils sont Antonio Hortelano (Pablo dans l´œuvre), très connu par les jeunes espagnols par son rôle de Quimi dans la série « Compañeros », et César Camino (Martín dans l´ouvre), un acteur de la série « Frágiles » ; et elle est l`actrice galicienne de mode  María Castro (Sofia dans l`oeuvre).


Pablo fait croire à Sofia que son meilleur ami Martin, venant de perdre sa mère, va venir s´installer quelque temps chez eux. Il veut en réalité la quitter, pensant que ce ménagé à trois fera exploser leur couple… Martin, pris à la pièce, accepte. Mais ce sera « une semaine… pas plus… ?


Pour savoir qu´est-ce que passera, je vous conseille voir l´ouvre. 
C´est magnifique et plus amusante. Tu sûr te riras !! Mais... pendant, je vous offre ces vidéos de l´oeuvre: 




jueves, 20 de febrero de 2014

DEUXIÈME SEMAINE (3 ET 4 FÉVRIER)

En los grupos A estuvimos practicando los colores, los gentilicios, nacionalidades, adjetivos descriptivos, vocabulario sobre la familia y las partes del cuerpo.

Durante esta sesión también practicamos el femenino y masculino de todo el vocabulario dado, algo que nos cuesta en general a todos ya que hay ciertas variantes en comparación a la lengua castellana.

Además, el profesor también puso una canción con la que podemos trabajar las partes del cuerpo con el alumnado. Esta actividad fue la que más me gustó porque la puedo poner en práctica como futura docente. Considero que es muy divertida en la que no solo se aprenden ciertas partes del cuerpo, sino que con ella también se trabaja vocabulario referido a la situación espacial, el verbo mettre, faire, aller, los pronombres personales y los artículos determinados. Asimismo, también tiene algo muy positivo, y es que tiene baile y es pegadiza. Ambas características hacen que el alumnado tenga más interés en la actividad.

La letra y vídeo de la canción son:


Je mets le doigt devant.
Je mets le doigt derrière.
Je mets le doigt devant.
Je fais de tout petits ronds.
Je fais le boogie-woogie.
Je fais le tour de moi même.
Et je vais en avant.

Je mets la main devant.
Je mets la main derrière.
Je mets la main devant.
Je fais de tout petits ronds.
Je fais le boogie-woogie.
Je fais le tour de moi même.
Et je vais en avant.

La la la la la la...

Je mets le coude devant.
Je mets le coude derriére.
Je mets le coude devant.
Je fais de tout petits ronds.
Je fais le boogie-woogie.
Je fais le tour de moi même.
Et je vais en avant.

Je mets le genou devant.
Je mets le genou derrière.
Je mets le genou devant.
Je fais de tout petits ronds.
Je fais le boogie-woogie.
Je fais le tour de moi même.
Et je vais en avant.

La la la la la la...

Por otro lado, como me parece muy importante enseñar los colores, he encontrado un vídeo interactivo que me gusta bastante para trabajar en el aula. En él se les presenta a los alumnos los colores para que a continuación los repitan; además también deben discriminar las palabras dichas para seleccionar el color que han nombrado. Por tanto, es un vídeo en el que se trabaja la competencia de comprensión y expresión oral del MCE. Pero además, también nos sirve como presentación del masculino y femenino de los colores porque en él se utilizan los artículos determinados. Dicho vídeo se encuentra en You tube y se titula Apprendre les couleurs en s´amusant (Francais):


Por otro lado, también me parece muy interesante el vídeo de YouTube titulado La chanson del couleurs. Se trata de una canción divertida y en la que los niños aprenderán los colores:



En relación a las clases de los grupos B, en ella trabajamos los verbos avoir y être, los pronombres interrogativos, los artículos determinados y los posesivos. Personalmente fue una clase que me gustó bastante ya que me sirvió para repasar y recordar aspectos gramaticales del francés.

TÂCHE 2. LE PORTRAIT D´UN INCONNU


  • Comment t´es-tu organisée pour réaliser cette tâche?
Primeramente leí las instrucciones de la tarea y los contenidos que en ella había que trabajar. Después decidí hacer las actividades de EduacaPlay y buscar una foto de una niña en Internet para comenzar mi descripción y así también poder trabajar la concordancia con el femenino. Una vez terminada, busqué una pareja para poder realizar con ella la tarea. Cuando nos pusimos de acuerdo, nos enviamos las descripciones para poder grabar las correspondientes grabaciones y realizar los retratos.


  • As-tu éprouvé des difficulté? Las quelles?
A lo largo de la realización de esta tarea he tenido varias dificultades. 

Una de ellas fue que desde un principio tenía pareja para poder realizarla, pero después me quedé sin ella porque decidió cambiarse de asignatura. Pude solventarlo sin ningún tipo de problema poniendo en el Facebook que todavía no tenía pareja.


Otro de los problemas que tuve fue que al principio de todo, al leer las instrucciones, me lié bastante con quién tenía que hacer cada cosa. 


Por otro lado, en mi retrato me resultó complicado dibujar un mentón algo saliente. Finalmente espero que a la hora de ver el dibujo el resto de mis compañeros interpreten esta característica física, es decir, que se pueda apreciar que entendí el significado de "un menton un peu saillant". 


Además, en las actividades de EducaPlay tuve problemas con la número nueve, diez y la última. Con las dos primeras tuve la misma dificultad: no entendía qué tenía que hacer ya que veía muchas palabras mezcladas. Finalmente supe que con la nueve debía buscar contrarios, pero en cuanto a la última actividad no me dejaba seleccionar los verbos, por lo que lo comenté en el Facebook y me contestaron que debía escribirlos yo misma en los huecos o clicar sobre la opción HTML5.

Por último, decir que también tuve dificultades a la hora de leer la descripción porque es algo que me cuesta bastante a pesar de repetir las frases una y otra vez y de ayudarme de los enlaces proporcionados por el profesor. 



  • Qu´est-ce que tu as appris grâce à cette tâche?
Gracias a esta tarea he recordado vocabulario, aprendido palabras nuevas y he recordado ciertas reglas gramaticales como es la concordancia del adjetivo con el sustantivo. 

Asimismo también me he tenido que fijarme en mis propios errores tanto orales como escritos y fijarme también en si mi compañera cometía alguno.



  • Quel est ton avis général sur la tâche?
Al igual que con la anterior tarea, la visión de ésta es muy positiva por las mismas razones: me parece muy interesante y muy motivador no seguir el método transmisivo de enseñanza y poder trabajar con las nuevas tecnologías y aprender el idioma a través del gloster, educaplay y blog.